miércoles, 16 de noviembre de 2022

Primer idioma traducido de mi libro es en valenciano.

               

              Hola blogueros/as; 

                 ¿Qué tal estáis? Yo con una sonrisa de oreja a oreja. Estoy dando paso al primer idioma el cual  quiero que sea traducido mi libro "El colegio de los sueños" al valenciano. Siendo traducido mi libro  como " El col·legi dels somnis".  De momento está en proceso de traducirse, cuando se esté disponible en Amazon, será anunciado en otra entrada posteriormente. 


                 Deciros, que en esta ocasión, la protagonista del libro será una niña llamada Naira. La historia   es la misma que Sergio, tan solo he cambiado el nombre del protagonista. 


           ¿ Por qué he cambiado el nombre de Sergio a Naira como protagonista? 

           La respuesta es que cuando se realizan proyectos de cine en general, las subvenciones si la protagonista es una mujer te dan puntos para facilitar el acceso a la subvención ante otros proyectos que no tengan como protagonista a una mujer. Es por ello, que voy a cambiar la protagonista, toda ayuda para poder realizar mi proyecto es bienvenida. 

               En la serie la protagonista será una niña llamada Naiara. El libro de traducción valenciana, ya estoy haciendo el cambio pertinente y después haré lo mismo con el libro en español y con ello, dar coherencia al proyecto y que los lectores en ningún momento se pierdan. 


Besos a todos, 


Maribel Aparicio 



        

No hay comentarios:

Publicar un comentario